2015年06月25日

『ヴェルディの全オペラ解説』完結記念懇話会(6月24日)

image.jpg標記の会が、著者の崎保男先生をお招きして東京文化会館大会議室で行われました。以下に、当日のお話の概要を記します。(文責は当方にあり、聴き間違いなどあるかもしれませんがご容赦ください。以下、「私」とは崎先生のことです。)

 ヴェルディの没後50年にあたる1951年は私が大学に入って音楽史の勉強を始めたころで、LPレコードが出始めた時期でもありました。当時日本ではまだ製造されておらず、全てが輸入盤でした。私が最初に購入したオペラ全曲盤はタリアヴィーニが主演した《夢遊病の女》(1953年録音)で、そのCETRAの解説書の後ろにヴェルディ初期作品のリストが出ていたことに強い印象を受けました。戦前からの日本の常識では、《リゴレット》以前のヴェルディ初期作品は先行するベルカント・オペラ諸作品の単なる模倣であって顧みるに値したいとされていたからです。
 CETRA(フォニット・チェトラ・レコード:筆者注)は、イタリア国営放送(RAI)の子会社で、当時、《オベルト》《一日だけの王様》《イ・ロンバルディ》などのヴェルディ初期全作品の全曲盤制作を目指していました。全部は完成しなかったのですが、10曲くらいはリリースされたはずです。
 当時はイタリアでさえそんな状況で、《リゴレット》以前のヴェルディ作品は殆ど上演されていなかったのです。たとえばナマ演奏の《オベルト》は1977年ボローニャでの復活上演が戦後初であったとのこと。70年代というのはちょうどロッシーニ・ルネサンスが始まる時期とも一致します。
その頃、ガルデッリ指揮によるフィリップスのヴェルディ初期シリーズも始まりました。デッカの名プロデューサー、ジョン・カルショーのもとで修業したエリック・スミスがプロデュースしたもので、ベルコンツィ、カップッチッリ、カバリエ、リッチャレッリなど歌手の起用も超一流でしたが、特に画期的だったのは全曲「ノー・カット」演奏であったことです。
イタリア・オペラの世界では「伝統的なカット」が常識とされてきました。例えば、ムーティの著書によると、彼がフィレンツェの五月音楽祭で《イ・マスナディエリ(群盗)》の指揮をしようとしたとき、劇場のライブラリにあった総譜は「伝統的カット」部分のページがホッチキス止めされていたとのこと。あの大指揮者トゥリオ・セラフィンでさえこの「伝統」には忠実でした。また、1988年のマチェラータ音楽祭で《ラ・トラヴィアータ》が演奏された時のこと。インテンダントのジャンカルロ・デル・モナコはノー・カット演奏を求めたのですが、ジェルモン役のカップッチッリは、第2幕第1場幕切れのアリア<プロヴァンスの海と陸>の後半部分のカバレッタについて、当時はカットされることが常識だったため「歌ったことがない」といって拒絶し帰ってしまった、ということもあったのです。
ノーカット版録音の試みは、実は1950年代にデッカのジョン・カルショーのもとで始まっており、デル・モナコ、テバルディが主演したモノラル盤《イル・トロヴァトーレ》が最初でした。
とにかく、この『ヴェルディの全オペラ解説』は、序文でも申し上げたように、主に1970年代、80年代のレコー ド全曲盤ライナーノーツに書いた解説をもとにして作ったこのですが、このフィリップスのヴェルディ初期シリーズの仕事が回ってきた、ということが大きかったわけです。
それでも私が、今まで一度も解説を書いたことがないヴェルディのオペラが5つありました。それらは、《ジョヴァンナ・ダルコ》《ルイザ・ミッレル》《イェルサレム》《アロルド》そして、これはたまたま機会がなかったということになるのですが《オテッロ》。
50年前にはヴェルディの作曲当時のことについては未知の部分がたくさんありました。その後、リコルディ社とシカゴ大学の協力により、クリティカル・エディションが順次発行されるようになり、たとえば、《マクベス》の改訂前のオリジナルの姿はどんな音楽だったのか、が辿れるようになりました。
それでも、まだクリティカル・エディションが出ているのは28曲のうちの半分以下です。
なかでも《イェルサレム》は、そもそも楽譜が出版されていないので苦労しました。日本ではもちろん入手できません。調べてみたらパリの国立文書館に自筆譜が保存されているとのこと。出かけて行って閲覧するのも大変なので、一部でもコピーを入手できないか、と働きかけたところ、幸い全曲をコピーして送ってくれたので、やっと解説を書くめどが立ちました。
 この《イェルサレム》は《イ・ロンバルディ》の改作で、ヴェルディが初めてフランス語のオペラに取り組んだものですが、劇そのものは《イ・ロンバルディ》よりむしろドラマティックになっています。ところが音楽の方は無理にフランス語にあてはめているようなところがある。ベテラン歌手のアルベルト・クピドなどは「ヴェルディの作品の中で一番つまらない」と言っています。イタリア・オペラ的な様式感や語法とは合っていないので、イタリア人歌手からみるとそういう評価になるのかもしれないのでしょう。
 とにかく、ヴェルディのオペラの魅力は、言葉ではなかなか語りつくせません。全てのヴェルディ・オペラの上演をナマで観ておきたいのですが、いまだに《アルヅィーラ》と《アロルド》だけは観ていません。これらはそもそも上演の機会がなかなかないからです。

 話題を変えて、最近のヴェルディ演奏について。
 若手の指揮者には素晴らしい人材が出てきていると思います。なかでも「断然おもしろい」と思うのは、アンドレア・バッティストーニ。その演奏を聴いたのは、二度の来日公演《ナブッコ》《リゴレット》、ヴェローナ《ラ・トラヴィアータ》、トリノ《マクベス》など全てヴェルディのオペラでしたが、指揮する姿からしてヴェルディの面白さを体現している。こんな風に感じられるのは、カルロス・クライバー、リッカルド・ムーティ以来のこと。オケが未成熟なトリノでは、まだ情熱一辺倒では空回りする面もありますが、さらなる成長が期待できると思います。
 同年代のダニエレ・ルスティオーニも《イ・マスナディエリ(群盗)》が良かった。「イタリア若手指揮者三羽烏」のもうひとり、ボローニャのミケーレ・マリオッティも優れた指揮者だと思いますが、まだヴェルディの演奏は聴いていないので、評価は差し控えておきましょう。
 歌手の有望株最右翼は、マリア・アグレスタ。マチェラータで聴いた《アッティラ》のオダベッラは、ドランマーティコ・ダジリタの役を完璧に歌いこなしていたと思います。今年、トリノで《ノルマ》を歌うのでぜひ聴きに行きたいと考えています。
 昨年(2014年)のザツルブルグ音楽祭で話題になった《イル・トロヴァトーレ》は、美術館に舞台を移すヘルマニスの演出に何らの必然性も感じられず、奇をてらっただけのものでした。あんなものが意外にも評判が悪くないらしいのがわけがわからない。パリのチェルニコフ演出の《マクベス》もこんなひどいものは見たことがない、というものでした。
 それに比べると、今回DVDで映像をお見せするベルリンの《イル・トロヴァトーレ》(ネトレプコとドミンゴという主要キャストがザルツブルグと同じ)では、シュテルツェルの演出が単なる奇抜ではない新規性があって面白く、バレンボイムの指揮(スカラ時代などの彼のヴェルディ演奏はあまり好きではなかったのですが)も、これぞヴェルディという音楽の美しさと様式感をしっかり押さえたもので、さすがだと見直しました。ドミンゴのルーナ伯爵も、声がバリトンではないのでシモンやリゴレットでは「暗さ」が足りないとかんじられたが、この役では明るめの声でもそんなに違和感はない。現代のヴェルディ演奏のひとつのあり方を示す例として紹介します。
 
ということで、以下のDVDの主要シーンをその場で鑑賞:
 《イル・トロヴァトーレ》2013年12月ベルリン国立歌劇場公演
指揮:ダニエル・バレンボイム
演出:フィリップ・シュテルツェル、装置:コンラッド・モーリッツ・ラインハルト
衣装:ウルスラ・クトルナ、照明:オラフ・クドーゼ 
レオノーラ:アンナ・ネトレプコ
ルーナ伯爵:プラシド・ドミンゴ
マンリーコ:ガストン・リベロ
アズチェーナ:マリナ・ブルデンスカヤ
フェランド:アドリアン・セムペトレーン

なおこれは、ベルリン国立歌劇場(シュターツオパー)の公演ですが、いわゆる「リンデン・オパー」と呼ばれる本拠の劇場が改修工事中のため、シラー劇場で上演されています。狭い空間を効果的に生かすために、正方形を45度回転させて2辺が客席側に張り出す形の小さな舞台には何も大道具を置かず、後方の2面の壁に移された映像と小道具のみで場面転換。幕間の休憩なしに各幕を連続して見せる、など、舞台進行の面でも新機軸の演出といえるものでした。
image.jpg
image.jpg

                                       (Simon)
posted by NPO日本ヴェルディ協会 at 18:58| Comment(0) | 講演会報告

2015年06月21日

崎保男先生懇話会(6月24日)

『ヴェルディの全オペラ解説』(崎保男著、音楽之友社)は、第1巻(《オベルト》から《マクベス》まで)が2011年1月、第2巻(《群盗》から《ラ・トラヴィアータ》まで)が2012年7月に発行されたあと、待望の完結編第3巻(《シチリアの晩鐘》から《ファルスタッフ》まで)がついに2015年4月30日付で上梓されました。それを記念する会は、崎先生のご希望により「講演会」ではなく「懇話会」として、6月24日の午後6時30分から、上野の東京文化会館4階大会議室で行われます。当日は会場にて、この新刊および第1巻、第2巻の新訂版の販売も行う予定ですので、お楽しみに。
 日本語によるヴェルディの全作品解説は、すでに永竹由幸先生の『ヴェルディのオペラ 全作品の魅力を探る』(2002年2月音楽之友社)がありますが、こちらは437頁の1巻本。各作品について「作曲の経緯」「原作の歴史的背景と台本」「楽曲分析」の三部構成で押さえるべきところは押さえてありますが、随所に独自の解釈が「永竹節」ともいえる語り口で散りばめられているところに特徴があります。
それに対して、この崎先生の著書は、「ヴェルディにおける本作品の位置と意義」、「成立と初演」、「原作と台本」、「ドラマのあらすじ」(シノプシス)、「楽曲解説」という5部構成で詳しくオーソドックスな内容で、オペラ公演やレコード・ヴィデオを鑑賞する前後の手引きとして使えるなど、初心者にも親切な体裁となっています。格調高い文章、学術的な内容と相まって、まさに研究者から一般愛好者まで必携の「教科書」といってよい著作だと思います。
筆者のように、LP時代の豪華装丁全曲盤でオペラを聴き始めた世代にとっては、あの大判のライナーノーツに詳しく書かれた「作品解説」がまさにオペラの世界への手引書でした。その著者として永年にわたり健筆を揮ってこられた崎保男先生が、それらの原稿をベースとしつつも、最新の研究やクリティカル・エディション・スコアの成果も取り入れられて大幅な改訂・推敲を経て完成された本書は、ヴェルディ・ファンとしてまさに待望の書といえます。
初期作品10曲についての解説を収めた第1巻が293頁、中期作品9曲分の第2巻が255頁であるのに対し、後期9曲分の第3巻が340頁(巻末の年表、索引等を除く)と大部となっているのは、《オベルト》初演から《マクベス》初演までが8年、《群盗》初演から《ラ・トラヴィアータ》初演までが6年しか経っていないのに対し、《シチリアの晩鐘》初演から《ファルスタッフ》初演までは実に38年もの歳月が経過していることも関係していそうです。
巨匠となったヴェルディがひとつの作品にじっくり腰を据えて取り組むようになったために「作曲の経緯」で書くことが増えたこと、そして、作品そのものの内容が濃くなって解説すべきことが増えた、ということがあるでしょう。
また、ヴェルディのオペラ作品は、通常、改訂版の《イェルサレム》《アロルド》を入れた場合で28作品と数えますが、実は《マクベス》《シモン・ボッカネグラ》のように後年大幅改訂を加えたもの、《運命の力》《ドン・カルロ》のように外国で初演を行ったあとでイタリア公演版を改訂して作ったもの、逆にパリ公演用にバレエを付け加えたもの、などいくつものヴァージョンがあり、しかもこれらの改訂の大半は《シチリアの晩鐘》よりも後の時期に行われています。さらには、オペラと並ぶ大傑作《レクイエム》もこの時期にあたります。
つまり、第3巻で書くべきことはもともと多かったのです。「作品解説」ですからといって、10作品、9作品、9作品とほぼ等分の3巻編成にした当初の方針そのものがちょっとペース配分を間違えていた、と崎先生ご自身もちょっぴり後悔されていたのではないか、などと勝手に想像しています。
とにかく、既にファルスタッフ完成時のヴェルディの年齢(79歳)を超えるご高齢の崎先生が、最後まで緩むことなく、この名著を完成されたことは本当に素晴らしいこと。お祝いの言葉を申し述たいと思います。
                                    (Simon)
image.jpg
posted by NPO日本ヴェルディ協会 at 19:02| Comment(0) | イベント報告

2015年06月16日

寺倉寛さん講演会(2015年6月12日 大阪市中央公会堂)

同志社大学の学生オーケストラのアマチュア演奏家からプロのヴィオラ奏者となり、テレマン・アンサンブルを経てミラノ・スカラ座の楽団員になってしまったという「どてらい男」寺倉寛さんに、米朝一門の台本を手がける落語作家の小佐田定雄さんが突っ込みをいれる、といういかにも大阪らしい軽妙な上方弁による掛け合い対談会が6月12日に当協会主催で行われました。
会場となった大阪市中央公会堂は、大正7年に竣工したネオ・ルネサンス様式の歴史的建造物。堂々たる赤煉瓦造りの外観は同じ辰野金吾設計の東京駅駅舎に似ています。その大ホールの杮落とし公演は、ロシア歌劇団による《アイーダ》だったそうです。今回の講演会が行われた3階の小集会室も、高い天井にはステンドグラスがはめられた美しい明りとりもある非常に豪華で美しいホールです。
協賛いただいたパナソニック株式会社ご提供のTechnics音響機器からムーティ指揮の《ラ・トラヴィアータ》前奏曲の美しいメロディーを「出囃子(小佐田さんの表現)」として、おふたりが登場。
小佐田さんは、なんとこの日のために事前にミラノ旅行を敢行、寺倉さんに事前インタビューをするとともにスカラ座でオペラを観たり、ヴェルディが作った「音楽家憩いの家」を見学したり、と準備万端。トークは最初から快調でした。スカラ座のバックステージを案内してもらった小佐田さん、寺倉さんを見つけた劇場関係者たちがみんな寺倉さんを「マエストロ!」と呼んで親しげにハグするなど、歓迎するのを見て、その大物ぶりを実感したそうです。
寺倉さんがミラノに渡った経緯については割愛させていただきますが、海外留学先としてミラノを選ばれたのは歌手である奥様が既にそこに在住されていた、ということが理由であったとのこと。(当日は寺倉夫人も小佐田夫人ともに会場におられました。)1年程度の留学のつもりで渡伊したところ、当時スカラ座では弦楽器奏者不足のため外国人にも門戸が開かれるという幸運があってオーディションを受けることになり、見事合格してスカラに入団。それが、1981年12月のことで、以後2007年に60歳で定年退職されるまでの25年間をスカラ座およびスカラ・フィルの団員として活躍されました。
入団当時は芸術監督アッバードの末期の時代で、スカラ座のオケの水準は寺倉さんに言わせると「ひどかった」とのこと。とにかく指揮者を見ていない。どうやって合わせるのかというと、周りに合わせるのだという。だから、指揮者が棒を振り下ろしてもすぐに音が出てこない。「一番槍は血だらけになる」からみんな様子を見ている。そんな独特の表現で寺倉さんのウラ話が次々と繰り出されました。
私のようなシロウトには、当時のスカラの実力は十分ハイレベルであったように思われますが、集団行動が得意で規律を重んじる日本の団体で活動されたプロの目からみるといろいろなご不満があったようです。寺倉さんご自身がヴィオラパートの中で改革運動をするとともに、マエストロ・ムーティの着任によりスカラ座オーケストラの欠点は少しずつ改善されていったとのこと。それでもベルリンやウィーンに肩を並べる世界の超一流オーケストラの水準に達するまでには10年以上を要したそうです。1990年代の終わり頃からムーティが退任する2005年までの期間が、スカラ座オーケストラの絶頂期であったというのが寺倉さんの評価でした。
オケ・ピットの中では自分の楽器を弾くのに一所懸命でオペラ全体を聴く余裕なんてなかった、とおっしゃっていましたが、歌手についてのエピソードもいくつかご紹介くださり、パヴァロッティは音程が甘くて野次り倒されたのに、ドミンゴは舞台の途中で歌い続けることができなくなった時に暖かい拍手で送られた話などのほか、面白かったのは2006年の《アイーダ》公演での例の「アラーニャ・スキャンダル」にまつわるお話。もともとリハーサルの時から指揮者シャイーとアラーニャのテンポが合わない状態だったとのこと。イン・テンポで曲が持つ本来の美しさを表現したい指揮者となるべく粘って声を聴かせたい歌手。普通、本番では破たんを避けるために指揮者が妥協するのが普通でしたが、あの時は両者譲らず、それが原因で客席の大ブーイングとなったというのが真相のようでした。
最後には、日本にもファンが多いバルバラ・フリットリのお話。音楽院在学中の頃から抜擢されて舞台に立つような逸材だったそうですが、もうひとり同時に抜擢された若手歌手が楽屋でも勉強に余念がないのに対して、バルバラはのんびりしたもので若い時から大物ぶりを発揮していたそうです。押しも押されもせぬプリマ・ドンナになった後も、劇場内のカフェテリアなどで顔を合わせると寺倉さんを「マエストロ」と呼ぶ。「やめてください。私は一介の楽団員。ソリストであるあなたの方がマエストラですよ。」と言ったりするのですが、いつのまにかこちらの飲み物代まで払ってくれていたこともある、そんな気さくで気遣いの細やかな素顔を持ったチャーミングな人物とのことでした。
寺倉さんの話はまだまだ続きそうな気配でしたが、時間の関係もあっていったん打ち切り。
実はこの日(6月12日)は寺倉さんの誕生日。最後は、会場に居合わせた同志社大学交響楽団OBで市会議員の野伸生さんの指揮により「ハッピー・バースデイ」の大合唱をサプライズでお贈りして幕となりました。
(Simon)
image.jpg
posted by NPO日本ヴェルディ協会 at 11:58| Comment(0) | 講演会報告